Полный Лор PoE, перевод PDF-ки с реддита

Мелавий. Да, Фотис — хороший вариант, это мое мнение, а про Веру я имел в виду вообще-то, что и в оригинале если бы она была Верой, а не Пайети, то мне бы больше понравилось, "димахер" звучит лучше обобщенного "гладиатора", в чем проблема-то? Пайети "крутое погоняло" в русской версии?) Держи в курсе тогда. Авариуса не перевели, так как это 5-й акт уже, другая команда переводила, по ходу. Тут спрашивали почему перевели так, я и предположил варианты объяснений. Ну и еще раз: на русском языке Фотис благозвучнее какого-то там Воричи, как и Вера против ПАЙЕТИ, "димахер" круче простого глада, мародер осокорбительнее дикаря, а вот в другой версии "колосс" хуже "джаггера", лучше бы и не меняли.
☣ 𝕯𝖊𝖑𝖛𝖊 𝖜𝖆𝖘 𝖘𝖚𝖈𝖍 𝖆 𝖌𝖎𝖋𝖙 ☣

«𝕾𝖔𝖗𝖗𝖔𝖜 𝖎𝖘 𝖆 𝖈𝖗𝖚𝖊𝖑 𝖈𝖔𝖒𝖕𝖆𝖓𝖎𝖔𝖓 𝖙𝖔 𝖔𝖓𝖊 𝖜𝖍𝖔 𝖈𝖆𝖓 𝖆𝖋𝖋𝖔𝖗𝖉 𝖋𝖊𝖜 𝖋𝖗𝖎𝖊𝖓𝖉𝖘, 𝖆𝖓𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖆𝖙𝖍 𝖔𝖋 𝖊𝖝𝖎𝖑𝖊 𝖆𝖙𝖙𝖊𝖓𝖉𝖘 𝖙𝖍𝖎𝖘 𝖒𝖔𝖚𝖗𝖓𝖋𝖚𝖑 𝖘𝖕𝖎𝖗𝖎𝖙» — Diablo II LoD Manual
Последняя редакция: Berserk_AMG. Время: 9 дек. 2020 г., 14:57:52
"
Berserk_AMG написал:
Каким боком индуисты относятся к явным ацтекам?
Тебе что-то мешает в фэнтезийной игре смешать две культуры? Или ты думаешь я не в курсе?

Разработчикам - нет, а переводчикам - еще как. Собственно ты лишний раз подтвердил убогость этой локализации, открыто признав, что переводчики открыто добавляли отсебятину.

"
Berserk_AMG написал:
на русском языке Фотис благозвучнее какого-то там Воричи,

Нет не благозвучнее, и тот факт что фотиса в игре больше нет - лишнее тому доказательство.

"
Berserk_AMG написал:
как и Вера против ПАЙЕТИ,

Нет никакой Веры против Паети. Тем более ты снова сам себе противоречишь.

"
Berserk_AMG написал:

"димахер"круче простого глада, мародер осокорбительнее дикаря, а вот в другой версии "колосс" хуже "джаггера", лучше бы и не меняли.

Так димахер в игре итак есть, тебе выше кидали, и к гладиатору он не имеет вообще никакого отношения.
В общем с тобой все ясно. Как верно заметили выше - ты как Кеша, без аргументов, просто потому, что тебе кажется.
Хорошо, что перевод все же частично растрясли и выпилили таких крутых (нет) фотисов с эльпидонами.
Последняя редакция: Melaviy. Время: 9 дек. 2020 г., 13:09:18
Модно тыкать в необходимость аргументировать? Что аргументировать-то? Что IMHO "димахер" звучит лучше "гладиатора" и что гладиатор и есть димахер? Я тебе специально выше приводил пример как в других локализациях другой класс назван.
☣ 𝕯𝖊𝖑𝖛𝖊 𝖜𝖆𝖘 𝖘𝖚𝖈𝖍 𝖆 𝖌𝖎𝖋𝖙 ☣

«𝕾𝖔𝖗𝖗𝖔𝖜 𝖎𝖘 𝖆 𝖈𝖗𝖚𝖊𝖑 𝖈𝖔𝖒𝖕𝖆𝖓𝖎𝖔𝖓 𝖙𝖔 𝖔𝖓𝖊 𝖜𝖍𝖔 𝖈𝖆𝖓 𝖆𝖋𝖋𝖔𝖗𝖉 𝖋𝖊𝖜 𝖋𝖗𝖎𝖊𝖓𝖉𝖘, 𝖆𝖓𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖆𝖙𝖍 𝖔𝖋 𝖊𝖝𝖎𝖑𝖊 𝖆𝖙𝖙𝖊𝖓𝖉𝖘 𝖙𝖍𝖎𝖘 𝖒𝖔𝖚𝖗𝖓𝖋𝖚𝖑 𝖘𝖕𝖎𝖗𝖎𝖙» — Diablo II LoD Manual
"
Berserk_AMG написал:
Это он в игре блокер по классу. А димахер потому, что у класса на парное оружие пассивок полно. И на арте он как гладиатор-парник изображен.

Как пример, на немецком класс "Джаггернаут" вообще Koloss, хотя между языками разницы меньше, чем между русским и английским в разы, т.е. можно было сохранить. На русском "Покоритель", хотя оригинал с санскрита "Повелитель". Никто не вайнит. Это и называется локализацией.

"Дарисий" потому, что ты не произносишь на своем языке Маркус Аурэлиус, а произносишь Аврелий. Джибади, потому что отсылка к идуистской культуре. Но, конечно же команда переводчиков "глупее" комьюнити, которое не смогло понять к чему и какие отсылки, и почему такой перевод в итоге. Лучше Пайети и Шавронн, дэ.

Ты игнорируешь вопросы, которые не нравятся?
Повторю, что в русском языке нет слова гладиатор? Или оно имеет какое-то другое значение чем на английском? Что это за адаптивный перевод такой, когда у тебя гладиатор превращается в димахера.
нет на этом форуме самый великий троль это гилдариус без спору
(с) spokipo
Трогают сиськи, а я наказываю, жестоко наказываю!
Discord - gildarius#0431
Когда вы уже поймете - когда я что то пишу я не выражаю своё мнение (с) SertmonT
Последняя редакция: gildarius85. Время: 10 дек. 2020 г., 3:04:35
Димахеры, Фотисы...
хватит выражаться уже,епта
"
gildarius85 написал:

Повторю, что в русском языке нет слова гладиатор? Или оно имеет какое-то другое значение чем на английском? Что это за адаптивный перевод такой, когда у тебя гладиатор превращается в димахера.

тот самый, когда дуэлянт превращается в гладиатора.
согласись, как то не очень звучало бы: "класс гладиатор с подклассом гладиатор".
...
ИХИХИХИХИХИИХИХИХИХИХХИ
Меньше вопросов больше покупок. Если сомневаешься купи побольше. Семь раз купи и один раз купи. (с)
Димахером прошёл Титанов без смертей. Мясорубка ешё та. Пока рубит живёт. И да даже не предполагал что было 26 видов гладиаторов. Спасибо теме. Век живи ...
Ладно, я допустим согласен, переводчики - нубы, и Петарус лучше чем Петр, Ваня - отличное женское имя, Ваган лучше Вилмара и не вызывает неуместных в мрачной арпг коннотаций, а сочетание звуков "лр" в имени Элреон - привычно русскому языку и встречается сплошь и рядом.
У меня только 1 вопрос - когда перевод наконец то избавили от этих жутких несуразностей, все, кто тут писал - что пофиксили - и поделом, вы же теперь играете в русскую версию игры?
мой крафт сервис: https://ru.pathofexile.com/forum/view-thread/2543329
my craft service: https://www.pathofexile.com/forum/view-thread/2797327
Последняя редакция: rendo_m. Время: 11 дек. 2020 г., 1:03:16
"
rendo_m написал:
Ладно, я допустим согласен, переводчики - нубы, и Петарус лучше чем Петр, Ваня - отличное женское имя, Ваган лучше Вилмара и не вызывает неуместных в мрачной арпг коннотаций, а сочетание звуков "лр" в имени Элреон - привычно русскому языку и встречается сплошь и рядом.
У меня только 1 вопрос - когда перевод наконец то избавили от этих жутких несуразностей, все, кто тут писал - что пофиксили - и поделом, вы же теперь играете в русскую версию игры?

нельзя играть в ру версию и иметь английский лут, как сделаешь дай знать.
ЧС для форума:
https://ru.pathofexile.com/forum/view-thread/3216210

ヽ(・∀・)ノ
"
rorrYl написал:
"
gildarius85 написал:

Повторю, что в русском языке нет слова гладиатор? Или оно имеет какое-то другое значение чем на английском? Что это за адаптивный перевод такой, когда у тебя гладиатор превращается в димахера.

тот самый, когда дуэлянт превращается в гладиатора.
согласись, как то не очень звучало бы: "класс гладиатор с подклассом гладиатор".

Так и дуэлянт есть слово в русском языке.
При нормальном переводе дуэлянт превращался бы в гладиатора.
И звучит это на порядок лучше, чем гладиатор в димахера.
нет на этом форуме самый великий троль это гилдариус без спору
(с) spokipo
Трогают сиськи, а я наказываю, жестоко наказываю!
Discord - gildarius#0431
Когда вы уже поймете - когда я что то пишу я не выражаю своё мнение (с) SertmonT
Последняя редакция: gildarius85. Время: 11 дек. 2020 г., 6:12:48

Пожаловаться на запись форума

Пожаловаться на учетную запись:

Тип жалобы

Дополнительная информация