Battlefront

Добрый день! Область третьего акта "The Battlefront" была переведена как "Передний край". Перевод выглядит так, будто производился по буквам по толковым словарям 70-х годов. Более уместно будет выглядеть "Передовая" или, на крайний случай "Боевой фронт"/ "Фронт битвы".
Last bumped13 июля 2019 г., 7:29:59
"
Добрый день! Область третьего акта "The Battlefront" была переведена как "Передний край". Перевод выглядит так, будто производился по буквам по толковым словарям 70-х годов. Более уместно будет выглядеть "Передовая" или, на крайний случай "Боевой фронт"/ "Фронт битвы".

Теперь перевод корректный, тему можно закрывать

Пожаловаться на запись форума

Пожаловаться на учетную запись:

Тип жалобы

Дополнительная информация