Полное несоответствие реплики Заны в оригинале и её перевода
В переводе реплики Заны "Ориат" нету почти ничего из того, что она говорит, там только начало.
Вот перевод:
Скрытый текст
А вот оригинал:
Скрытый текст
Last bumped18 дек. 2019 г., 20:34:22
| |
Перевод не всегда должен соответствовать ровно изначальному тексту, просто смысл теряться не должен. Как по-твоему стихи переводят?
☣ 𝕯𝖊𝖑𝖛𝖊 𝖜𝖆𝖘 𝖘𝖚𝖈𝖍 𝖆 𝖌𝖎𝖋𝖙 ☣
«𝕾𝖔𝖗𝖗𝖔𝖜 𝖎𝖘 𝖆 𝖈𝖗𝖚𝖊𝖑 𝖈𝖔𝖒𝖕𝖆𝖓𝖎𝖔𝖓 𝖙𝖔 𝖔𝖓𝖊 𝖜𝖍𝖔 𝖈𝖆𝖓 𝖆𝖋𝖋𝖔𝖗𝖉 𝖋𝖊𝖜 𝖋𝖗𝖎𝖊𝖓𝖉𝖘, 𝖆𝖓𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖆𝖙𝖍 𝖔𝖋 𝖊𝖝𝖎𝖑𝖊 𝖆𝖙𝖙𝖊𝖓𝖉𝖘 𝖙𝖍𝖎𝖘 𝖒𝖔𝖚𝖗𝖓𝖋𝖚𝖑 𝖘𝖕𝖎𝖗𝖎𝖙» — Diablo II LoD Manual |
|
Ну тут же не стихи. И мне как раз кажется, что изначальный смысл и теряется. Она же в оригинале говорит и про обнаружение машины картоходца, и про команду изгнанников, которые победили Древнего, а потом потеряли связь с реальностью из-за воздействия на них Атласа. В переводе же про это ничего нет.
| |
Все верно, это старая реплика Заны, которая должна быть изменена. Перевод будет скорректирован в ближайшее время, спасибо за внимательность.
|
|
Не знаю, относится это сюда или нет, но у Харгана в 3 акте вообще нет озвучки реплики (ENG версия игры) в случае если при выполнении квеста на поиск бюстов взять первый бюст и сразу же его принести ему (т.е. не все сразу, а первый). Текст есть, а озвучки нет.
☣ 𝕯𝖊𝖑𝖛𝖊 𝖜𝖆𝖘 𝖘𝖚𝖈𝖍 𝖆 𝖌𝖎𝖋𝖙 ☣
«𝕾𝖔𝖗𝖗𝖔𝖜 𝖎𝖘 𝖆 𝖈𝖗𝖚𝖊𝖑 𝖈𝖔𝖒𝖕𝖆𝖓𝖎𝖔𝖓 𝖙𝖔 𝖔𝖓𝖊 𝖜𝖍𝖔 𝖈𝖆𝖓 𝖆𝖋𝖋𝖔𝖗𝖉 𝖋𝖊𝖜 𝖋𝖗𝖎𝖊𝖓𝖉𝖘, 𝖆𝖓𝖉 𝖙𝖍𝖊 𝖕𝖆𝖙𝖍 𝖔𝖋 𝖊𝖝𝖎𝖑𝖊 𝖆𝖙𝖙𝖊𝖓𝖉𝖘 𝖙𝖍𝖎𝖘 𝖒𝖔𝖚𝖗𝖓𝖋𝖚𝖑 𝖘𝖕𝖎𝖗𝖎𝖙» — Diablo II LoD Manual |
|