Ящер Краценна
Тут решил "по фану" посмотреть Бестиарий, книжку. Так вот во вкладке Глубины, глава Земноводные, раздел Самоцветные лягушки. Там написано Ящер Краценна, хотя остальные считаются квакунами. Вместо "Квакун Краценна" сделали "Ящер Краценна". А все ящеры находятся во вкладке Песков, главе Пресмыкающие, разделе Ящеры.
Хотелось бы (не требую), чтобы привели к визуальному соответствию. Ящеры - это пресмыкающие, логичней было-бы не называть ящером земноводное. С другой стороны, если Chimeral, а именно так перевели слово Ящер, перевести как химера или химер, то выглядело бы лучше (наверное). Last bumped4 янв. 2020 г., 22:39:37
|