"(и вы это знаете)"... Нет! Не знаем мы!
Когда пытаешься пригласить в группу игрока из другой лиги (например при торговле), то выскакивает сообщение:
"Персонаж не из вашей лиги" Ну, в принципе понятно. Хотя можно было бы подробнее написать. Например, "Этот персонаж из другой лиги. Вы не можете пригласить его в группу". И ещё звуковым сигналом продублировать, чтобы игрок обратил внимание, что надпись важная. Но вместо этого игроку сообщают другую подробность: "Персонаж не из вашей лиги (и вы это знаете)" Это зачем такая фраза? Кто её придумал? Я не знаю как она выглядит на английском языке в оригинале, но на русском это звучит неуважительно. Вот мне сообщение о торговле присылает какой-нибудь неизвестный кореец, имя которого я даже прочитать не могу. Я его знать не знаю и в первый раз вижу. Приглашаю его в группу, а игра мне так вежливо сообщает: "Слышь, братан, ну ты что тупишь-то? Ты ж знаешь что он из другой лиги, так зачем пытаешься его в группу пригласить?" И кстати, да, если уж ко мне лично обращаются, то "Вы" надо писать с заглавной буквы. А если нет, то значит это обращение к нескольким людям. Т.е. мы с корейцем оба тупим! ЗНАЕМ и тупим. А он может тоже не знает! Просто ошибся на poe.trade в выборе лиги. В общем как-то нехорошо звучит. Предлагаю переделать на вышеуказанный мною вариант. Last bumped2 апр. 2020 г., 8:36:55
|
|
" Бобёр, выдыхай (с) Remember, suffering is convenient.
That is why many people prefer it. Happiness requires effort. |
|