Обновление 2.3.0f+g

"
Stronkdota написал:
  • Исправлены два краша областей
  • Исправлен краш клиента во время использования Вихря клинков
  • Исправлена ошибка Удара щитом, из-за которой игрок мог навсегда получить оглушение
  • Теперь Стяг разрядов может появляться на картах высокого уровня. Это позволит игрокам исполнить пророчество Ветер и гром
  • Теперь пророчество Гнездо требует убийства редкого Ядовитого птицееда вместо Мрачного птицееда, который не мог появляться на высокоуровневых картах
  • Исправлен непроходимый участок на карте Лабиринта
  • Исправлена ошибка, из-за которой Изарий мог телепортировать игроков в недоступный участок
  • Исправлена небольшая ошибка с испытанием Жгучим сомнением
  • Исправлена ошибка, из-за которой карту Лабиринта нельзя было пройти

Почему у вас всегда проблемы с переводом патчноутов?Выгоните уже вашего переводчика вон. Сравните перевод патчноутов у близов и ваши. Складывается ощущение,что у вас сидит 10 классник и переводит патчи. Вы переводите без ошибок,но вот звучат у вас переводы всегда так коряво. Научитесь уже писать технически правильным языком.
Исправлена ошибка Удара щитом, из-за которой игрок мог навсегда получить оглушение -укажите просто,что налажена работоспособность скила - Налажена работа умения "Удар щитом". Все-больше ничего не надо дописывать.
Теперь пророчество Гнездо требует убийства редкого Ядовитого птицееда вместо Мрачного птицееда, который не мог появляться на высокоуровневых картах-пророчество Гнездо требует убийства редкого Ядовитого птицееда
Исправлена ошибка, из-за которой Изарий мог телепортировать игроков в недоступный участок-Исправлена ошибка телепортации Изарием в лабиринте
Исправлена ошибка, из-за которой карту Лабиринта нельзя было пройти-Налажена проходимость лабиринта

Я не настаиваю что мой перевод идеальный,но уже не звучит как отчет школьника о проведенном лете
"
CaTiSiO5 написал:
Скрытый текст
Почему у вас всегда проблемы с переводом патчноутов?Выгоните уже вашего переводчика вон. Сравните перевод патчноутов у близов и ваши. Складывается ощущение,что у вас сидит 10 классник и переводит патчи. Вы переводите без ошибок,но вот звучат у вас переводы всегда так коряво. Научитесь уже писать технически правильным языком.
Исправлена ошибка Удара щитом, из-за которой игрок мог навсегда получить оглушение -укажите просто,что налажена работоспособность скила - Налажена работа умения "Удар щитом". Все-больше ничего не надо дописывать.
Теперь пророчество Гнездо требует убийства редкого Ядовитого птицееда вместо Мрачного птицееда, который не мог появляться на высокоуровневых картах-пророчество Гнездо требует убийства редкого Ядовитого птицееда
Исправлена ошибка, из-за которой Изарий мог телепортировать игроков в недоступный участок-Исправлена ошибка телепортации Изарием в лабиринте
Исправлена ошибка, из-за которой карту Лабиринта нельзя было пройти-Налажена проходимость лабиринта


Я не настаиваю что мой перевод идеальный,но уже не звучит как отчет школьника о проведенном лете


Перевод корректный: в описании изменений четко указано какая была ошибка и что сделано для её исправления. А по вашему предложению через секунду начнут ныть: Я не вижу, что вы исправили, Удар щитом как работал так и работает, а вот вы не работаете!
В продаже появился новый питомец, обезьяна!
"
CaTiSiO5 написал:
Я не настаиваю что мой перевод идеальный,но уже не звучит как отчет школьника о проведенном лете

.
Ты вообще не переводил. Ты просто перефразировал чужой перевод. Причём перефразировал обрезав половину информации.
Господа администраторы, лучше подскажите, когда уже GGG проведет оптимизацию(совместимость, хз как еще назвать) с железом? я уже устал ловить рандомные фризы на AMD R9 290x и постоянные просадки фпс в абсолютно разных местах (но совершенно всегда в испытаниях восхождения в сюжете) в то время как у друга на geforce 9500gt все вполне ровно идет (если что у обоих одинаковое кол-во озу, и ssd)
"
MaHsepp1 написал:
"
CaTiSiO5 написал:
Я не настаиваю что мой перевод идеальный,но уже не звучит как отчет школьника о проведенном лете

.
Ты вообще не переводил. Ты просто перефразировал чужой перевод. Причём перефразировал обрезав половину информации.

Вот именно-перефразировал.Что и необходимо,вместо кучи воды . И когда скилл починили-то и уточнения не нужны
"

Перевод корректный: в описании изменений четко указано какая была ошибка и что сделано для её исправления. А по вашему предложению через секунду начнут ныть: Я не вижу, что вы исправили, Удар щитом как работал так и работает, а вот вы не работаете!
Если его починили,то оно и видно будет.

Патч от близов
Вас интересует краткое изложение информации из этого раздела? Вот оно!


Друид
Пассивная способность «Баланс сил» удалена из игры. На сотом уровне появился талант с таким же названием.
Способность «Природная сосредоточенность» больше не увеличивает вероятность попадания по цели заклинаниями «Лунный огонь» и «Гнев».
Пассивная способность «Плотная шкура» теперь также снижает вероятность парирования атаки противником на 3%.

И это пипец как подробно от них Разжевано до нельзя. Нет такого как в гарене- уточнение всех подробностей,и прочего хлама.Коротко и посуществу

Последняя редакция: CaTiSiO5#1129. Время: 16 июня 2016 г., 14:58:32
Тут могут иметь вес все слова в исправлениях багов. Так что, вообще не вижу причин по поводу перевода гневаться.
Если по-твоему, то можно было написать, что "исправлены многочисленные ошибки". И всё. Зачем тебе подробности?
That is not my fault!
ИХИХИХИХИХИХИХИХИХИХИХИ
Надо запомнить -> https://ficbook.net/readfic/11740362
"
CaTiSiO5 написал:


Я не настаиваю что мой перевод идеальный,но уже не звучит как отчет школьника о проведенном лете


Каким животным нужно быть, чтобы считать свой школьный высер "переводом"?
IGN: Сатана
"
CaTiSiO5 написал:
Если его починили,то оно и видно будет.

Не факт. Изменения могут затрагивать сферы, визуально не видимые игроку.
Предложенное вами "Налажена работа умения "Удар щитом"" говорит игроку, что умение работало не так, а теперь оно идеально.
Написанное администрацией "Исправлена ошибка Удара щитом, из-за которой игрок мог навсегда получить оглушение" указывает, что умение имело баг, описание этого бага и указание, что этот конкретный баг устранен.

"
CaTiSiO5 написал:
Патч от близов
Друид
Пассивная способность «Баланс сил» удалена из игры. На сотом уровне появился талант с таким же названием.
Способность «Природная сосредоточенность» больше не увеличивает вероятность попадания по цели заклинаниями «Лунный огонь» и «Гнев».
Пассивная способность «Плотная шкура» теперь также снижает вероятность парирования атаки противником на 3%.


- Исправлены два краша областей - этот вариант описания исправлений наиболее близок к предлагаемому вами: что и где исправлено не понятно.
- Исправлен краш клиента во время использования Вихря клинков - полностью совпадает с краткостью, предлагаемой вами
Исправлена ошибка Удара щитом, из-за которой игрок мог навсегда получить оглушение - описано что, где и при каких обстоятельствах было и как стало. Совпадает с описанием правок умений у Близов на 100%.
Теперь Стяг разрядов может появляться на картах высокого уровня. Это позволит игрокам исполнить пророчество Ветер и гром

Дальше даже писать не буду, т.к. схема подачи информации выдержана в полном объеме. По сообщениям администрации предельно ясно что, где и зачем было изменено.

"
CaTiSiO5 написал:
И это пипец как подробно от них Разжевано до нельзя. Нет такого как в гарене- уточнение всех подробностей,и прочего хлама.Коротко и посуществу

Это вы пишете про близов.
Будте добры, укажите те моменты изменений в ПоЕ, которые в предлагаемом списке вам не понятны и не разжеваны?
В продаже появился новый питомец, обезьяна!
Последняя редакция: Aelun#7600. Время: 17 июня 2016 г., 3:35:18
Как же мы жили до этого без CaTiSiO5 ??
да хранит тебя господь
Нифига тут альфачи сразу подскочили.
"
Будте добры, укажите те моменты изменений в ПоЕ, которые в предлагаемом списке вам не понятны и не разжеваны?
Я не говорил,что они не понятны.Я говорю,что они через чур разжеваны.
"
Не факт. Изменения могут затрагивать сферы, визуально не видимые игроку.
Предложенное вами "Налажена работа умения "Удар щитом"" говорит игроку, что умение работало не так, а теперь оно идеально.
Написанное администрацией "Исправлена ошибка Удара щитом, из-за которой игрок мог навсегда получить оглушение" указывает, что умение имело баг, описание этого бага и указание, что этот конкретный баг устранен.

Т.е. вы хотите сказать,что в пое баг на баге,что можно и не понять,что скилл стал работать правильно?
"
Каким животным нужно быть, чтобы считать свой школьный высер "переводом"?

Челове́к — живое разумное общественное существо, субъект общественно-исторической деятельности и культуры. Отличительными чертами человека, определяющими его уникальность на планете Земля, являются его сознание, возможность мыслить и способность к осуществлению свободного выбора, принимать ответственность за поступки, наличие моральных суждений. А вы себя другим ЖО видете?
Последняя редакция: CaTiSiO5#1129. Время: 17 июня 2016 г., 16:26:27

Пожаловаться на запись форума

Пожаловаться на учетную запись:

Тип жалобы

Дополнительная информация