Гадальные карты и другие новости!
Речь идёт про карточки, а не карты.
That is not my fault!
ИХИХИХИХИХИХИХИХИХИХИХИ Надо запомнить -> https://ficbook.net/readfic/11740362 | |
" Потому, что переводчики переводят через <нецензурная лексика> (гугл и яндекс переводят The Void как пустоту, да и изображение намекает). Есть еще прекрасное "Do not delay in keeping it", которое перевели как "Не медли с ее хранением" (клятвы), что как минимум звучит странно, да и логика лично мне подсказывает, что речь тут идет о выполнении клятвы. Последняя редакция: DeepSpaceWanderer. Время: 2 сент. 2016 г., 10:15:47
|
|