Богомерзкие названия предметов и не только.

Добрый день, хотелось бы узнать о том, почему предметы в POE нельзя перевести на английский вместо русского, как в доте, например. Там предметы имеют название на английском, а описание русское. Это было бы намного удобнее и помогло бы избежать гигантского количества ошибок в переводе.
Last bumped15 янв. 2019 г., 14:11:40
О, это интересный вопрос. Понимаешь, пое в снг была долгое время под гареной, а там тусовались слишком одаренные переводчики, которые решили что они умнее разработчиков, так родились Эльпидоны и Фотисы, к счастью в последнем патче видимо кому-то настучали по шапке и перевод частично поправили. Надеюсь спустя еще лет пять до них дойдет что и предметам и скиллам лучше всего оставить английские названия, переведя только характеристики. Ну и может остальную часть перевода допилят, вырезав богомерзких Вер и Создателей.
Уздечка сквернослова,это божественно же!
"
Baklo написал:
Это было бы намного удобнее

Чем?
Почему бы не спросить об этом на английском форуме?
"
Thretion написал:
переведя только характеристики.

Зачем эти полумеры? Пусть и характеристики будут в транскрипции, кому нужны эти богомерзкие сила и ловкость, когда есть кошерные стренч и декстери!
"
3DDavis написал:
"
Thretion написал:
переведя только характеристики.

Зачем эти полумеры? Пусть и характеристики будут в транскрипции, кому нужны эти богомерзкие сила и ловкость, когда есть кошерные стренч и декстери!

Не юродствуй.
Зачем вообще разговаривать на этом уродском русском языке, когда есть божественный английский? Предлагаю банить всех, кто использует русский язык.
"
DaitePofarmit написал:
Уздечка сквернослова,это божественно же!
Тебя не смущает, что это дословный перевод? Ну пусть не сквернослова, а уздечка ругающегося. То есть как звучит уздечка сквернослова на русском языке тебе не нравится, а как звучит уздечка сквернослова на английском тебе нравиться. Так это не в переводе проблема, а в твоей русофобии.
"
Gokbwegjlktwe написал:
"
DaitePofarmit написал:
Уздечка сквернослова,это божественно же!
Тебя не смущает, что это дословный перевод? Ну пусть не сквернослова, а уздечка ругающегося. То есть как звучит уздечка сквернослова на русском языке тебе не нравится, а как звучит уздечка сквернослова на английском тебе нравиться. Так это не в переводе проблема, а в твоей русофобии.


Если тебя устраивают такие названия,то земля пухом,а я останусь при своем мнении,русский язык в пое,это первоапрельская шутка.
Да ну прикольный перевод жеж, поржать с каждого второго названия можно.
Фотис с мордобоями, который обменивает выху на божки и фармит карту "Клоаки". Сколько эпичности, ну.

Пожаловаться на запись форума

Пожаловаться на учетную запись:

Тип жалобы

Дополнительная информация