Announcing Path of Exile Russia - HOW?

Ah, those sneaky Russians. OP why did you feel the need to insult GGG over spelling of all things?!? Why not submit a bug report or email GGG support?
Proof that no matter what someone does, someone else will complain about it.
"
Shagsbeard написал:
Proof that no matter what someone does, someone else will complain about it.


Let us not pretend that GGG is making a Russian version out of the kindness of their hearts. Russian players have already access to the global version.

If there are to be any translations, accurate ones should be expected. It is understandable that the thread starter feels insulted by how badly translated they are.
This message was delivered by GGG defence force.
It seems like 'free' translations won't be high quality ones. While it sucks for Russians who already know PoE, new players probably won't give a fuck because they don't know any better.
GGG banning all political discussion shortly after getting acquired by China is a weird coincidence.
"
maxkardinal написал:
"
Milchut написал:
The "Stone of Virtues" thing is probably because the skill gems are "Virtue Gems" in fluff.


What does word 'virtue' means in the context of PoE?


As I recall, one of the NPCs (a Master, if I recall correctly) stated that skill gems "allow mortals access to virtues otherwise reserved to the gods," or something like that. in other words, the virtue of using supernatural powers.

I have a strong suspicion GGG left the translations to Garena, and that is why they turned out however poorly they did. Unfortunate. ='[.]'=
=^[.]^= basic (happy/amused) cheetahmoticon: Whiskers/eye/tear-streak/nose/tear-streak/eye/
whiskers =@[.]@= boggled / =>[.]<= annoyed or angry / ='[.]'= concerned / =0[.]o= confuzzled /
=-[.]-= sad or sleepy / =*[.]*= dazzled / =^[.]~= wink / =~[.]^= naughty wink / =9[.]9= rolleyes #FourYearLie
Последняя редакция: Raycheetah#7060. Время: 23 февр. 2015 г., 22:30:37
"
Raycheetah написал:
"
maxkardinal написал:
"
Milchut написал:
The "Stone of Virtues" thing is probably because the skill gems are "Virtue Gems" in fluff.


What does word 'virtue' means in the context of PoE?


As I recall, one of the NPCs (a Master, if I recall correctly) stated that skill gems "allow mortals access to virtues otherwise reserved to the gods," or something like that. in other words, the virtue of using supernatural powers.

I have a strong suspicion GGG left the translations to Garena, and that is why they turned out however poorly they did. Unfortunate. ='[.]'=


This is the difference between a professional translation that costs serious $$$ and getting your fans to do the translating for free.

You get what ya pay for :p
Don't forget to drink your milk 👌
Последняя редакция: TheWretch#7848. Время: 23 февр. 2015 г., 22:37:27
@maxkardinal:

I was searching through your hostile posts for the alternate words you mention that fit perfectly because they may have added something constructive for GGG to work with if they chose to.

I didn't find any. :(

Perhaps you could also further enlighten us by translating some of the passages found in the following threads?

Translation Preview (FR, DE, PT)
Translation Preview 2 (FR, DE, PT)

With Russian being your native language, as you say, it should only take a moment of your time and could lead to a significant improvement on your and other Russian speakers' upcoming experience.
"
Shagsbeard написал:
Proof that no matter what someone does, someone else will complain about it.


Surgeon is operating. Instead of assisting, nurse is giving him blowjob. Patient dies.
Surgeon's lawyer, after relatives sued him: "Proof that no matter what someone does, someone else will complain about it"

Your logic is flawless, as always.
"
maxkardinal написал:
"
Milchut написал:
The "Stone of Virtues" thing is probably because the skill gems are "Virtue Gems" in fluff.


What does word 'virtue' means in the context of PoE?


The gems are called virtue gems sometimes throughout the game. Maybe you should have played the game before commenting whether its in POEs context or not.
"
Durentis написал:
@maxkardinal:

I was searching through your hostile posts for the alternate words you mention that fit perfectly because they may have added something constructive for GGG to work with if they chose to.

I didn't find any. :(

Perhaps you could also further enlighten us by translating some of the passages found in the following threads?

Translation Preview (FR, DE, PT)
Translation Preview 2 (FR, DE, PT)

With Russian being your native language, as you say, it should only take a moment of your time and could lead to a significant improvement on your and other Russian speakers' upcoming experience.


Perhaps GGG could do a research of how we roll with translations in Russia? We have the whole industry of 'correct translation', where people actually know how to not ruin the meaning of what they are translaiting. You can't just pick up random company or company of friends and expect a good job.

Good official translations are like Mirrors of Kalandra - you feel the same joy when finding one.

RNG scrued GGG this time.

I could invest my time, but it's hell lotta work to find the perfect word. (i'm professional writer, so its not just an assumption) I already did quite lot - i pointed out a problem. Which, by the way, noone from GGG could ever identefy by themselves.

Пожаловаться на запись форума

Пожаловаться на учетную запись:

Тип жалобы

Дополнительная информация