Мы наняли разработчика Path of Building!

"
Dark43 написал:
Тут LostArk в Корее "релизнулся" и люди сидят с переводчиком разбираются в игре на корейском

а вот это жесть канеш, особенно с учетом того, что с игры в буфер текст не скопировать, а ввести ручками на обычное клавиатурке не совсем ясно, как - я не понимаю, как переводчик поможет в такой ситуации.
мой крафт сервис: https://ru.pathofexile.com/forum/view-thread/2543329
"
rendo_m написал:
"
Dark43 написал:
Тут LostArk в Корее "релизнулся" и люди сидят с переводчиком разбираются в игре на корейском

а вот это жесть канеш, особенно с учетом того, что с игры в буфер текст не скопировать, а ввести ручками на обычное клавиатурке не совсем ясно, как - я не понимаю, как переводчик поможет в такой ситуации.


Тем, кто постоянно ошивается на корейских серверах, хангыль осилить - не должно быть проблемой, да и программы, умеющие перехватывать текст, выводимый в кадровый буфер, и перенаправлять его в "куда нужно", тоже существуют.
"
MurKote написал:
"
hontodeska написал:
"
DoEFotGS написал:

Представляешь, это можно сделать опцией. Не надо - выключил. В MHW так и сделано.


Спасибо. А то второй раз писать одно и то же в одной и той же теме не хочется.


Так я о том же и написал, не? Еще раз, с выделением:
"
Хотя, если сразу же введут чек-бокс на отключение этой хрени - я не против.

Если по-колхозному: "шобы была галочка, тыкнул мышкой, и фсё! и нету Билла!" (жадность, видно, погубила, Ы) !!!


Мои извинения.
Понадеялся, что тот человек все правильно заметил, и потому не стал даже проверять, под чем подписался :)
Enough
Tеперь он будет по 12 часов в день сидеть на работе, нежели улучшать Path of Building! Отличное решение!
"
Zemlyak написал:
Tеперь он будет по 12 часов в день сидеть на работе, нежели улучшать Path of Building! Отличное решение!

думаешь он до этого не работал нигде?
мой крафт сервис: https://ru.pathofexile.com/forum/view-thread/2543329
"
rendo_m написал:
"
Dark43 написал:
Тут LostArk в Корее "релизнулся" и люди сидят с переводчиком разбираются в игре на корейском

а вот это жесть канеш, особенно с учетом того, что с игры в буфер текст не скопировать, а ввести ручками на обычное клавиатурке не совсем ясно, как - я не понимаю, как переводчик поможет в такой ситуации.


мухахах, какое ты дно оказывается )) ни ума ни фантазии )) респект ))
[Removed by Support] ~ SOPRANO
"
lorapalmer написал:
"
rendo_m написал:
"
Dark43 написал:
Тут LostArk в Корее "релизнулся" и люди сидят с переводчиком разбираются в игре на корейском

а вот это жесть канеш, особенно с учетом того, что с игры в буфер текст не скопировать, а ввести ручками на обычное клавиатурке не совсем ясно, как - я не понимаю, как переводчик поможет в такой ситуации.


мухахах, какое ты дно оказывается )) ни ума ни фантазии )) респект ))

лул, ты теперь за мной будешь по форуму ходить и комментить мои посты, обиженка рваная?
ну что тут сказать?
только
"
мухахах, какое ты дно оказывается )) ни ума ни фантазии )) респект

мой крафт сервис: https://ru.pathofexile.com/forum/view-thread/2543329
"
rendo_m написал:
"
Dark43 написал:
Тут LostArk в Корее "релизнулся" и люди сидят с переводчиком разбираются в игре на корейском

а вот это жесть канеш, особенно с учетом того, что с игры в буфер текст не скопировать, а ввести ручками на обычное клавиатурке не совсем ясно, как - я не понимаю, как переводчик поможет в такой ситуации.

Рендо, Чистор на стриме с помощью какой-то проги обводит курсором область в игре с текстом на корейском, потом это преобразуется в текст из иероглифов и это уже можно переводить стандартными способами.
Скам, прайсфиксинг, боты, афк, неотвечающие, беготня по убежкам для каждой покупки, невозможность продавать в шахте/лабе/абисе/дейлике Заны с 1 порталом, альтаб Ctrl+C альтаб Ctrl+V альтаб Ctrl+C альтаб Ctrl+V альтаб Ctrl+C альтаб Ctrl+V - вот она идеально совершенная торговля в PoE!
как дети малые, ей богу )) до слез смешите ))
[Removed by Support] ~ SOPRANO
правильно двигаетесь

Пожаловаться на запись форума

Пожаловаться на учетную запись:

Тип жалобы

Дополнительная информация