Новые гадальные карты в Path of Exile: Озеро Каландры
" mage в начале, значит прилагательное к blood, поэтому если переводить как прилагательное + существительное, то тогда "магова кровь", а не "кровь мага". Смысл тот же, форма другая. Последняя редакция: Ligamenta#6128. Время: 10 авг. 2022 г., 13:06:34
|
![]() |
" Ну в принципе да. "Кровь мага" по идее должно звучать как "Blood of mage". |
![]() |
" верно |
![]() |
Ничто так не выдает в человеке C2, как потерянные им артикли.
|
![]() |
чем больше предметов, тем меньше шанс выбить что-то хорошее, ничего нового
|
![]() |
" Мы, как истинные C2, опустили такую мелочь, как артикли) |
![]() |