Закрытие Garena СНГ

"
Aealar написал:
Шла 46 страница, Towlgd все горел от художественного перевода.
Это бы упорство, да в мирное русло ,можно было бы отдаленные деревни освещать.

А это мне барыги с гарены будут уже в следующей лиги писать про СХОЛАСТИЙ и МЕЛАВИЕВ, а у меня будут кровоточить глаза от этого.
Так-то я играл на евро и бед не знал, пока весь этот КАЧЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД был в резервации. Я англ знаю на Intermediate :)
Вероятность того, что Крис оставит перевод гарены, который устраивает всех, кроме особо одаренных, а не будет тратить кучу времени и денег на новый перевод и переозвучку не просто 99%, а сразу все 100%.
Так что let them burn.
и вознегодовали они ) и ужаснулись, что глаза их - скоро начнут кровоточить )
"
Towlgd написал:
Я англ знаю на Intermediate :)


Я так за тебя рад, что сейчас расплачусь. 2016 на дворе, сложно найти человека, который не знает английский, гордиться тут решительно нечем, это как рассказывать всем, что ты мимо унитаза не промахиваешься: смотрите какой я молодец, попадаю точно в белоснежный овал.

Нет, ну правда, ты сейчас чего хочешь добиться? Чтоб Крис нанял новых переводчиков - а еще лучше прямо тебя - и за месяц перевел все сызнова? Увы, мой друг, Мелавии и Схоластии останутся с тобой навсегда. А так же Дубы, Брикии и Антиопы. И, конечно, Македы.
Последняя редакция: Aealar. Время: 26 июля 2016 г., 12:14:26
За Македы и двор - стреляю в упор.
ИХИХИХИХИХИИХИХИХИХИХХИ
PoE Blocklist - расширение хрома для форума
Это видать какой-то новый тренд. "Не патриотичные граммар-нацЫ". Вы играли в корейские игры, локализованные в СНГ? Мне как-то знакомый тоже упирал в несоответствие перевода, видите-ли "он художественный и не отражает того и сего и теряется смысл и тд и тп." Но когда я его спросил, как он относится к переводу корейских игр, то тут он заткнулся. А всё почему. Да потому что ни слова не разобрать и он по сути не втыкает вообще что к чему. Знание - сила, но постоянно показушничать своими знаниями - моветон. Так что, дорогие друзья "не патриотичные граммар-нацЫ", завалитесь. Ибо перевод нормальный, толковый, всё понятно, всё играбельно.
А у нас еще патчи до 29 августа будут? Интересует 2.3.2
"
2016 на дворе, сложно найти человека, который не знает английский, гордиться тут решительно нечем, это как рассказывать всем, что ты мимо унитаза не промахиваешься: смотрите какой я молодец, попадаю точно в белоснежный овал


Гм ну население Китая 1 373 541 278 чел, ну и согласно их же данным 95 % не владеют английским. Гордится тут конечно не чем но и стыдится определенно не чего, Русский к стати тоже является международным языком. Я к тому что мне вполне хватает разговорного английского чтоб свободно изъясняться с обслуживающим персоналом отлей за границей, не на Русских курортах типа Турции и Египта. Мне не нравится читать и разговаривать на этом языке, я готов платить за Русскую локализацию, что бы мне было комфортно играть, так что собственно постыдного?
"
А у нас еще патчи до 29 августа будут? Интересует 2.3.2

https://web.poe.garena.ru/forum/view-thread/17094
Перевод был отличный, один из лучших что я видел - озвучка, голоса подобраны, эффекты и синхрон на высоте! Да имена собственные были адаптированы, что тут такого? "плохой перевод".... Я понимаю когда лет ит би, переводят как "давайте есть пчел", но тут? Кстати, особо упоротые - piety - в контексте благочестие, что есть христианская добродетель, вера в заветы Божьи! Так что имя одного из основных персонажей игры адаптировано ОТЛИЧНО!
Что же касается фотисов и эльдодонов то вообще пофик на них..
PS Македы, мне тоже непонятно почему Македы, может это своего рода Македония? Не знаю, но английский Хайтгейт тоже особой смысловой нагрузки не несет и перемена названия НИКАК не меняет сюжет, вообще ничего не меняет.

Пожаловаться на запись форума

Пожаловаться на учетную запись:

Тип жалобы

Дополнительная информация