Анонс названия апрельского дополнения

"
MonaHuna написал:
Так горнило это ведь прямой перевод и также как и crucible имеет два основных значения - плавильня и испытание.
Тизер классный кстати.


Это в каком словаре? Испытание это трайал, горнило это крусибл, горн тоже крусибл, тигель тоже крусибл
Последняя редакция: insidemax. Время: 17 марта 2023 г., 5:37:08
Топка!
Откуда это у него там лава льётся?
Тигель невозможно было использовать, так как кровавый тигель встречался нам уже в лиге нашествие, там где демонюги, А вот отдать предпочтение - стоило бы, всё таки - Горну.... Т.к. Горнило, не смотря на схожесть с словом Говнило, звучит всё равно как по старо-обрядчески что ли, как будто в хате с печкой картошка запекается в горниле, а горн , как по мне - более воинственное название, НУ... ПЕРЕВОДЧИКАМ ВИДНЕЙ, напомню - многие из них - это те, кто переводил когда то Элреона как "Эльпидон" и Пиети как "ВЕРА, ну типо Верочка..."


Я понимаю, что тут типо честь переводчиков, типо им там видней...
НО ребят, Ру форум и так токсичен, могли бы хоть порадовать ребят - дав им выбрать голосованием версию перевода конкретно названия лиги, 1 слова...
И интересс бы подняли и настроение, ай...
SKWANCH
"
Ky4ep_i_am написал:
Тигель невозможно было использовать, так как кровавый тигель встречался нам уже в лиге нашествие, там где демонюги, А вот отдать предпочтение - стоило бы, всё таки - Горну.... Т.к. Горнило, не смотря на схожесть с словом Говнило, звучит всё равно как по старо-обрядчески что ли, как будто в хате с печкой картошка запекается в горниле, а горн , как по мне - более воинственное название, НУ... ПЕРЕВОДЧИКАМ ВИДНЕЙ, напомню - многие из них - это те, кто переводил когда то Элреона как "Эльпидон" и Пиети как "ВЕРА, ну типо Верочка..."


Я понимаю, что тут типо честь переводчиков, типо им там видней...
НО ребят, Ру форум и так токсичен, могли бы хоть порадовать ребят - дав им выбрать голосованием версию перевода конкретно названия лиги, 1 слова...
И интересс бы подняли и настроение, ай...


Ну был бы Довн, а не Овнило...
"
SphyNW написал:
"
Ky4ep_i_am написал:
Тигель невозможно было использовать, так как кровавый тигель встречался нам уже в лиге нашествие, там где демонюги, А вот отдать предпочтение - стоило бы, всё таки - Горну.... Т.к. Горнило, не смотря на схожесть с словом Говнило, звучит всё равно как по старо-обрядчески что ли, как будто в хате с печкой картошка запекается в горниле, а горн , как по мне - более воинственное название, НУ... ПЕРЕВОДЧИКАМ ВИДНЕЙ, напомню - многие из них - это те, кто переводил когда то Элреона как "Эльпидон" и Пиети как "ВЕРА, ну типо Верочка..."


Я понимаю, что тут типо честь переводчиков, типо им там видней...
НО ребят, Ру форум и так токсичен, могли бы хоть порадовать ребят - дав им выбрать голосованием версию перевода конкретно названия лиги, 1 слова...
И интересс бы подняли и настроение, ай...


Ну был бы Довн, а не Овнило...

Ну, я же говорю, это не из-за "говнило" , а скорей - из-за самого звучание, горн звучит более пафасно, более брутально. А горнило - как то по сторо-бытовому, что ли, как будто "Чело" "Село" "Дышло" "Жвало" "стойло" "мерило" "зубило"...

SKWANCH
"
Ky4ep_i_am написал:
...Ру форум и так токсичен...


в английском исключительно ангелы сидят... не говоря уже о ПОЕреддите
Последняя редакция: Gutalin63. Время: 17 марта 2023 г., 6:23:29
Ребята, ребята, там будет заточка предмета на усиление с определенным шансом!
Если не прокнуло, то предмет разрушается )))

"
Ky4ep_i_am написал:
"
SphyNW написал:


Ну был бы Довн, а не Овнило...

Ну, я же говорю, это не из-за "говнило" , а скорей - из-за самого звучание, горн звучит более пафасно, более брутально. А горнило - как то по сторо-бытовому, что ли, как будто "Чело" "Село" "Дышло" "Жвало" "стойло" "мерило" "зубило"...



Ну так это закос на эльфостарину и есть.
И от копротематики никакой Горн обсуждение предстоящей лиги не спас бы, с учётом направления развития игры. 🤷‍♂️
"
Gutalin63 написал:
"
Ky4ep_i_am написал:
...Ру форум и так токсичен...


в английском исключительно ангелы сидят... не говоря уже о ПОЕреддите

А зачем на кого то смотреть, я о нас, о тех кто тут сидит говорю, мне вот, было бы приятно, если бы переводчик ( или кто он там) АЛЕКСАНДРGGG, ака StronkDota- сходил бы на совещание и объяснил, что у англиской версии возможно несколько вариантов перевода , давайте на ру форуме проведем опрос, порадуем ребят косвенной причастностью к игре, никто же не потеряет, только выиграет... Ведь РУ форум второй по активности, после англо-говорящего.
Неееее, зачем... ГОУ ЭЛЬПИДОНИТЬ...
SKWANCH

Пожаловаться на запись форума

Пожаловаться на учетную запись:

Тип жалобы

Дополнительная информация