"
LordMagog написал:
"
Docu написал:
Имена должны выглядеть максимально близко к визуальному написанию, так как в РУ ЧАТЕ почти всегда пишут имена именно как они пишутся, но не читаются. Это факт.
И новички просто бегут из игры, когда их никто не понимает. Так как часть играет на англ клиенте, а другие предпочитают ру клиент.
типичное общение новичков в ЧАТЕ (первый на ру, второй на анг клиенте):
-- Ребята, мне нужен Эльпидон !
-- Не видел такого ни разу, постоянно какой то Элрион попадается, а Эльпидона не видел
-- :(
От себя добавлю, что некоторые умудрялись писать в 820 EU-чат: LF Elpidon ROTA, чем вводили в ступор всех присутствующих там.
Типичная ситуация, каждые день вижу подобные проблемы из за имен.
We dreamed only the greatest dreams.
Как говорили Оккам, Ницше и Шакьямуни, встретившись и немного выпив: "Отсекай лишнее или лишнее отсечет тебя и тогда ты познаешь истину".
|
СообщениеDocu#265220 февр. 2018 г., 15:51:23
|
"
anii526 написал:
Просто попереключался на разные языки:
- Vilenta
- Vilenta
- Vilenta
- Vilenta
- Vilenta
- Vilenta
И только у нас, у особенных, в резервации:
- Вилита
Великолепный пример !
We dreamed only the greatest dreams.
Как говорили Оккам, Ницше и Шакьямуни, встретившись и немного выпив: "Отсекай лишнее или лишнее отсечет тебя и тогда ты познаешь истину".
|
СообщениеDocu#265220 февр. 2018 г., 15:52:10
|
Я знаю, 100% уже писали, но в игре где люди не ходят на боссов, засовывать новых боссов со стадиями это вообще пушка. Мб хоть дроп увеличьте, вообще какой смысл то на них ходить?
|
СообщениеMegrim911#646620 февр. 2018 г., 16:01:14
|
"
nart1ny написал:
Ну от того, что ты ленивый не значит, что локализация не оч... Есть правила, которых придерживаются профессионалы, и адаптация имен - это одно из этих правил. И правила придуманы не без причин, и пара капризных школоло этих правил не изменит.
Тебя никто не заставляет играть на ру клиенте. Так смысл жаловаться на локализацию, если ты ее не используешь? Как бы точно не переводили, ты не сможешь на странице поясов найти нужный, т.к. очень много модов названы синонимично, и знание английского не сильно поможет, а значит любое изменение локализации, не изменит твоего решения перейти на нее... Так к чему портить то, что работает для тех, кто на ней играет? Просто желание нагадить?
ЗЫ
в ин клиенте воричи не встречал... И когда я смотрел первые стримы у меня никак этот воричи не ассоциировался с мастером...
Vorici ни при каких трансткриптизациях не даст звук ч, так что ворици твоё все. А поскольку i в конце, скорей всего, не читается, то он Вориц, при адаптациях первая "в" очень часто меняется на "ф", и того "Фориц", что вполне созвучно с Фотис.
Тору не назвали так, потому что в английском Tora - это просто набор букв, которые просто созвучны с одной священной книжкой Torah. У нас бы это могло вызвать проблемы.
Elreon изменен, потому что у нас не рекомендуют оставлять в именах собственных рядом звуки л и р. Могли бы "по-английски" назвать Иллион (удвоенная л дает тот отголосок от r, который есть в английском произношении), но это больше на эльфийское имя у нас похоже.
Ваган - слишком созвучно с вагон, а остальные имена не тронули.
ЗЗЫ
по Вашей логике Катарину должны были Сатариной обозвать... А щит феникса должен быть щитом пхоеникса...
Вот это логика. Вот прям все подгоняет 1 к 1, это даже круче, чем из Мухи Слона делать.
Даже эльфийский язык и тот к правилам русского языка приплел.
Скажи пожалуйста где найти то что ты употребляешь? Тоже хочу.
И да, нет там никакой КатАрины, есть наша русская КатЕрина.
И кстати, вот как иностранцы реагируют на имя одного из мастеров, написанное транслитом:
Последняя редакция: Melaviy#4029. Время: 20 февр. 2018 г., 16:43:56
|
СообщениеMelaviy#402920 февр. 2018 г., 16:33:52
|
"
Для начала, уточним. Гарена не разорилась, она закрыла свое отделение в СНГ. Это разные вещи, в принципе.
Прежде чем анализировать такие вещи, лучше скажи мне чем Гарена могла бы зарабатывать в СНГ? Что такое эксклюзивное они продавали, чтобы постоянно держать на плаву отделение в СНГ, платить за аренду здания, з/п сотрудникам? Тебя никак не смущает, что это просто платформа по распространению игр, а не самостоятельный разработчик со своим продуктом. Гарена закрыла свое отделение только потому, что она тут на хрен никому не была нужна с тем количеством игр, которое она предоставляла. Люди не хотели платить Гарене за то, что она продавала. Это не значит, что у нас денег нет. Даже без PoE Гарена загнулась бы.
Если конкретно у тебя есть проблемы с деньгами, то это исключительно твои проблемы. Я не говорю, что в нашей стране все абсолютно хорошо, но я помню времена при Ельцине, когда была вообще жопа. И сейчас таких проблем нет и хорошие деньги заработать можно. Проблема в том, что люди этого не хотят. Но это уже другой вопрос.
В целом, ты несешь какую-то несвязную дичь и мешаешь все в кучу, брызгая ядом во все стороны. Приплел сюда положение в стране, зарплату, Путина, какое-то выдуманное разорение Гарены...
Ну частично ты прав!
Но я знаю одно нужна, не нужна, а бизнес план был, и деньги капали им, и я очень сомневаюсь, что они начинали в убыток!
А насчет Ельцина ну и так далее, после него в Китае тоже пришел руководитель, но в там дестки автомобильных заводов, огромный рост экономики ит. д.
А у нас по прежнему нищета, никакой экономики, ресурсы коррупция и автоваз.
Насчет Путина и зарплату... ну ну ты пожалуйста посмотри стримы по ПОЕ наших ребят, и западных стримеров!
Во где позорище, когда видишь суммы донатов их игроков и наших. Вот тебе все счастье видно!
Последняя редакция: hhzefus#7084. Время: 20 февр. 2018 г., 16:44:14
|
Сообщениеhhzefus#708420 февр. 2018 г., 16:43:29
|
https://www.pathofexile.com/forum/view-thread/2089464/page/4#p15285788
"
Bex_GGG написал:
We're posting three Ascendancy Classes in today's news - Assassin, Guardian and Hierophant. This will likely be posted relatively late in our work day - for reference, it's 8.50am in New Zealand right now and I would expect to see it some time this afternoon.
ЧС для форума:
https://ru.pathofexile.com/forum/view-thread/3216210
ヽ(・∀・)ノ
|
Сообщениеaaimwhite#540820 февр. 2018 г., 16:44:34
|
"
toglory написал:
"
hhzefus написал:
Ну с тобой все и так ясно, Во первых СНГ это не Россия, и за русский могут и к стенке поставить.
А во вторых если все так чудесно с нашей нишей, убогой страной, которая процветая благодаря нашему руоводителю, которая прямо- засыпала игру деньгами!
Слышь, еслт я тебя около Дуба через десят дней встречу в пвп проиграешь сразу и твой зверинец тебе не поможет. Аллах всё видит!
Иди почитай Агнию Барто какраз твоего уровня а то как быдло себя ведёш.
Если бы Аллах все видел, то ночью вина пить было бы нельзя, и слезы прятать!
Быдло!? Дружок МНЕ ЖРАТЬ нечего, спасибо родине родной! За кого я голосовать должен???
Последняя редакция: hhzefus#7084. Время: 20 февр. 2018 г., 17:02:14
|
Сообщениеhhzefus#708420 февр. 2018 г., 16:46:56
|
"
Thretion написал:
Вот это логика. Вот прям все подгоняет 1 к 1, это даже круче, чем из Мухи Слона делать.
Даже эльфийский язык и тот к правилам русского языка приплел.
Скажи пожалуйста где найти то что ты употребляешь? Тоже хочу.
Я занимаюсь переводом инструкций к медицинскому и строительному оборудованию.
И проблем с именами собственными, возможно, даже больше, чем в таких играх (разного рода запатентованные технологии, разработчики...) Многие имена коверкаются до неузнаваемости, потому что заказчику не нравится, как они звучат, и при этом ты должен быть готов взять на себя материальную ответственность, что это звучание не приведет к судам и штрафам в твоей стране, хотя почти никто за это не доплачивает, так что "готовности" обычно достаточно.
Эльфийский и вариант перевода Иллион - это предположение, как и все остальное. Я лично не участвовал в этой локализации, но суть в том, что Иллион и Эльпидон не сильно отличаются в тезисе, что неграмотные лезут в инглиш чат, а Элреон, Елреон, Илрион - это достаточно грубая ошибка локализации, из-за не очень удобного чтения. Возможен еще вариант Эл'реон и производные, то есть имя с двумя ударениями. но это выбивается из стилистики игры, где больше таких имен нет...
"
Thretion написал:
И да, нет там никакой КатАрины, есть наша русская КатЕрина.
ну тоже неплохо, я несколько лет не играл на ру версии, подзабыл...
|
Сообщениеnart1ny#674120 февр. 2018 г., 16:56:27
|
"
Thretion написал:
И кстати, вот как иностранцы реагируют на имя одного из мастеров, написанное транслитом:
Ну почему бы не посмеяться над неграмотным? у нас тоже над разного рода народностями и их знанием русского посмеиваются и анекдоты пишут... Если человек хочет быть посмешищем - это его дело.
|
Сообщениеnart1ny#674120 февр. 2018 г., 17:02:09
|
"
nart1ny написал:
Я занимаюсь переводом инструкций к медицинскому и строительному оборудованию.
И проблем с именами собственными, возможно, даже больше, чем в таких играх (разного рода запатентованные технологии, разработчики...) Многие имена коверкаются до неузнаваемости, потому что заказчику не нравится, как они звучат, и при этом ты должен быть готов взять на себя материальную ответственность, что это звучание не приведет к судам и штрафам в твоей стране, хотя почти никто за это не доплачивает, так что "готовности" обычно достаточно.
Эльфийский и вариант перевода Иллион - это предположение, как и все остальное. Я лично не участвовал в этой локализации, но суть в том, что Иллион и Эльпидон не сильно отличаются в тезисе, что неграмотные лезут в инглиш чат, а Элреон, Елреон, Илрион - это достаточно грубая ошибка локализации, из-за не очень удобного чтения. Возможен еще вариант Эл'реон и производные, то есть имя с двумя ударениями. но это выбивается из стилистики игры, где больше таких имен нет...
"
Thretion написал:
И да, нет там никакой КатАрины, есть наша русская КатЕрина.
ну тоже неплохо, я несколько лет не играл на ру версии, подзабыл...
В этом то и вся ошибка многих переводчиков. Сделать правильно и сделать хорошо - две большие разницы.
Если брать тех же близзардов, то у них не везде есть правильный перевод, очень многое адаптировано, но сделано это настолько органично, что придраться тяжело.
Или если отойти немного, то например вышеупомянутая Мария Спивак переводила Гарри Поттера правильно, со всеми вашими переводческими фишками, другое дело, что не столь "правильный" перевод от РОСМЭН является более приятным для конечного пользователя.
А местные переводчики, ну они делают свою работу, но делают ее так себе со стороны простого пользователя.
Вот и получается, что знать правила еще ничего не значит, иногда нужно думать что из этого выйдет.
"
nart1ny написал:
Ну почему бы не посмеяться над неграмотным? у нас тоже над разного рода народностями и их знанием русского посмеиваются и анекдоты пишут... Если человек хочет быть посмешищем - это его дело.
Господин переводчик, а что ты написал то? Можешь пояснить не для переводчиков? А то я вот ничего не понял из этого потока сознания.
Последняя редакция: Melaviy#4029. Время: 20 февр. 2018 г., 17:05:48
|
СообщениеMelaviy#402920 февр. 2018 г., 17:03:02
|