Новые умения: Разрыв души и Погибель

"
TauOrigin написал:
Самоцвет, погибель, разрыв душ.. ЧЕГО?! КАК ЭТО ЧИТАТЬ?

Вот бы локализаторам не было наплевать и названия скиллов и предметов не переводились, ну а пока русик просто неиграбелен.

мой крафт сервис: https://ru.pathofexile.com/forum/view-thread/2543329
my craft service: https://www.pathofexile.com/forum/view-thread/2797327
чую тотемщики наконец от хаоса заиграют
"
TauOrigin написал:
Самоцвет, погибель, разрыв душ.. ЧЕГО?! КАК ЭТО ЧИТАТЬ?

Вот бы локализаторам не было наплевать и названия скиллов и предметов не переводились, ну а пока русик просто неиграбелен.

И ты даже не поленился вылезти сюда из англоязычного раздела, чтобы донести до нас своё объективное и исключительно аргументированное мнение?
Может, ещё пожелаешь, чтобы у нас новости на транслите писали? Ну, чтобы привычнее было.
Локализацию можно выбрать только для всего сразу.

Почему бы не сделать два отдельных выбора, отдельный выбор локализации для текста игры и отдельный выбор локализации для перевода предметов.

Технически это не трудно, а даже очень просто.
ИХИХИХИХИХИХИХИХИХИХИХИ

Самое беспроигрышное нытье, это ныть по нытью других.
"
Ratoru написал:
Локализацию можно выбрать только для всего сразу.

Почему бы не сделать два отдельных выбора, отдельный выбор локализации для текста игры и отдельный выбор локализации для перевода предметов.

Технически это не трудно, а даже очень просто.

А вы в GGG работаете в команде разработчиков? Откуда, интересно, такая информация, что это просто?
И для чего это надо? Толькл захламлять и без того перегруженный клиент игры.
Манчкины играют на английском, казуалы на русском, большинство довольно...
"
Nikuksis написал:
"
Ratoru написал:
Локализацию можно выбрать только для всего сразу.
Почему бы не сделать два отдельных выбора, отдельный выбор локализации для текста игры и отдельный выбор локализации для перевода предметов.
Технически это не трудно, а даже очень просто.

А вы в GGG работаете в команде разработчиков? Откуда, интересно, такая информация, что это просто?
И для чего это надо? Толькл захламлять и без того перегруженный клиент игры.
Манчкины играют на английском, казуалы на русском, большинство довольно...


Не нужно быть в команде ГГГ, чтобы иметь представление об игровом движке в целом, и интерфейсе в частности.

Касаемо названий - они могли бы сделать дешево и сердито: чтобы под локализованным названием писалось английское. И все были бы довольны: и свидетели Эльпидона (а также бразилейросы, и прочие китайцы), и последователи инглиша. Тем более, что для этого всего-то надо добавить одну переменную в форму вывода.
"To Fix, or not to Fix, that is the Question!" (c) Chris
"
garamaganda написал:

Особенно что бы под ввал скилами и локал и англ. писалось, то то потехи будет - навел на скил и весь экран в описании :)


Ваал-скилы и сейчас не все на экране помещаются, ибо ГГГ не могут нормально скейлить свои таблички (или хотя-бы сделать их скроллируемыми).
"To Fix, or not to Fix, that is the Question!" (c) Chris
"
Nikuksis написал:
Манчкины играют на английском

Скорее уж - утята, возомнившие себя элитой.
Конечно, бывают случаи, когда переводчики допускают ошибки, из-за которых иные механики становится трудно понять, но это бывает редко и со временем исправляется.
все(те кто остался) хотят автотрейд на расходники, валюту и предметы до 100 хаосов, но те кто это могут сделать не будут это делать по причине того что они уже ничего не делают в этой игре, а те кто делают что-то не сделают, потому что они не с нашей планеты, да и вообще из другой реальности.
Ардрайкварзард
Хм.. А кому интересно добавят ноды в восхождении на хаос? Деду или Бандиту?

Пожаловаться на запись форума

Пожаловаться на учетную запись:

Тип жалобы

Дополнительная информация